第(2/3)页 “眼泪我不是要你现在就给我,我可以先给你变成人类走上陆地的机会。” 女巫朝时肆的方向挪动,尽可能放宽要求,加大筹码让时肆自己交易:“等到你日后真的为爱哭泣,再给我眼泪也不迟。” 时肆没回应女巫,因为她总觉得对方没那么好心。 “我是一个讲信用的人,所以我希望跟我交易的人也要讲信用。” 女巫当然知道自己的含糊不清骗不了时肆,干脆坦诚交代:“你要记住交易,一旦产生,就绝不存在单方面的毁约或取消。” “你必须在规定时间内履行承诺,交出眼泪。” “如果在你离开前仍旧无法交给我眼泪,我将取走你等价的东西来完成交易。” 听到这话,时肆已经猜到与眼泪等价的东西是什么,但还是客套性问了一句:“什么是跟眼泪等价的东西?” “你的命。”女巫说出了那个昭然若揭的答案,“如果你不能流下眼泪,那么我将取走你的性命,来完成交易。” 外来海洋生物规则八。 【女巫能满足你的一切需求,但所有需求都必须付出同等代价。 如果你有需要,可以去海洋深处找她交易。 女巫不是好人、只是一个讲信誉的生意人。】 女巫能满足试炼者的一切需求,但完成需求所要付出的代价,未必每个人都掏得起。 还有那个顿号。 【女巫不是好人、只是一个讲信誉的生意人。】 这句话存在着明显的标点符号错误,可以说【女巫不是好人,也不是坏人,只是一个讲信誉的生意人】,可以说【女巫不是好人,但是一个讲信誉的生意人】。 却不该在前后逻辑性不高的语言中,用顿号作为衔接。 从时肆第一次接触外来海洋生物规则时,就知道规则八被污染过,语句不够完整。 顿号前面明显还有一段文字,因污染被抹去。 规则先说女巫不是好人,又说她讲信誉,看上去很矛盾,实则说得通。 真正的规则应该是【女巫既不是好人,也不是坏人,只是一个讲信誉的生意人】。 试炼者跟女巫做交易可以完全放心,你提出的需求在她这里都能得到满足。 第(2/3)页